도서 상세페이지

KDC : 818
도서 혼자여서 좋은 직업 : 두 언어로 살아가는 번역가의 삶 : 권남희 산문
marc 보기

소장정보

소장정보
구분 낱권정보 자료실 자료상태 반납예정일 신청
HM0000070096 충무 종합자료실 대출가능 - 예약불가 상호대차

상세정보

프리랜서 번역가의 삶이 담긴 『혼자여서 좋은 직업』. 믿고 읽는 번역가를 넘어 믿고 읽는 에세이 작가가 된 권남희의 유쾌하면서 따스한 삶의 이야기가 펼쳐진다. ‘할 줄 아는 게 없어서 유일한 재주를 30년째 붙잡았다’고 말하는 권남희 번역가. 연중무휴로 긴 세월 일하면서 직업이 취미 생활이 되었고, 번역하는 일은 행복하고 글 쓰는 일은 즐겁다고 토로할 만큼 직업을 향한 진심을 드러낸다. 자칭 ‘유명한 집순이’로, ‘엉덩이가 무거워야 하는’ 번역이 천직인 그는 번역하며 있었던 일들을 들려주면서 번역가를 꿈꾸는 사람들에게 따뜻하고 현실적인 조언을 전한다. 이를테면 출판사에 번역료를 올려달라고 메일을 썼던 경험과 인세와 매절 계약의 차이를 통해 번역가의 속사정이 어떤지 보여주고, 번역가 지망생들이 출판사에 어떻게 자기 존재를 어필할지 비법을 알려준다.

Marc 보기

시설이용현황
리더 00758nam a2200289 c 4500
TAG IND 내용
001 KMO202200358
005 20220222120140
007 ta
008 210618s2021 ulk 000 m kor
020 9788960906747 03810: \14000
035 (148050)KJB202102480 UB20210091294
040 148050 148050 011001 148238
052 01 818 21-1104
056 818 26
082 01 895.785 223
090 818 권192혼
245 00 혼자여서 좋은 직업 : 두 언어로 살아가는 번역가의 삶 : 권남희 산문 / 권남희
260 서울 : 마음산책, 2021
300 216 p. ; 20 cm
650 8 번역가 글모음 사색(생각)
653 혼자여 좋 직업 두 언어 살아가 번역가 삶 권남희 산문
700 1 권남희, 1966-, 權南姬
950 0 \14000
049 0 HM0000070096