어린이들이 한국과 베트남의 문화를 알아가요! 베트남과 한국의 어린이가 함께 책을 읽으며 더불어 살아가는 세상을 만드는 「다문화를 배워요 베트남ㆍ한국 옛이야기」 제2권 『두꺼비가 옥황상제의 외삼촌이라고?』. 자신의 정체성이 세워지지 않은 상황에서 한국이란 낯선 땅의 문화를 습득해야 하는 베트남 다문화가정의 어린이들의 고충을 조금이라도 덜어 준다. 한국어와 베트남어를 동시에 표기하여 베트남 다문화가정의 부모들이 자녀들에게 베트남어로도 옛이야기를 들려줄 수 있게끔 도움을 주고자 했다. 표제작 《두꺼비가 옥황상제의 외삼촌이라고?》와 더불어 베트남의 지엉 마을에 전하는 철갑옷을 입은 천둥과 바람의 신 《지엉 마을 장군》, 베트남의 시조 신화 《바다의 아들 락롱권과 육지의 여인 어우꺼》가 실려 있다. 한국 옛이야기로는 《호랑이보다 무서운 곶감》, 《굴개굴개 청개구리》, 《임금님 귀는 당나귀 귀》를 함께 수록했다.
리더 | 01666nam a2200433 c 4500 | |
---|---|---|
TAG | IND | 내용 |
001 | KMO201304597 | |
005 | 20190723172748 | |
007 | ta | |
008 | 130911s2013 ulka b 000 w kor | |
012 | KJU201307888 | |
020 | 9788956252278(2) 73890: \10000 | |
035 | (011003)KJU201307888 UB20130358209 | |
040 | 011003 011003 148100 | |
041 | 1 | kor vie |
052 | 01 | 808.3 13-85 2 |
056 | 808.3 25 | |
090 | 808.3 8 2 | |
245 | 00 | 두꺼비가 옥황상제의 외삼촌이라고? = Con Cốc là câu ông Trời / 금기형 기획 ; 스마트 스몰 글 ; 꽁 꾸억 하 외 그림 |
260 | 서울 : 학고재, 2013 | |
300 | 92 p. : 천연색삽화 ; 26 cm | |
440 | 00 | 다문화를 배워요! 베트남·한국 옛이야기 = Truyện có tích Việt Nam·Hàn Quốc ; 2 |
505 | 00 | 두꺼비가 옥황상제의 외삼촌이라고? = Con Cốc là câu ông Trời / 꽁 꾸억 하 그림 --. 지엉 마을 장군 = THÀNH GIỐNG / 응웬 반 끄엉 그림 --. 바다의 아들 락롱꿘과 육지의 여인 어우꺼 = Lạc Long Quận và Âu Có / 응웬 반 끄엉 그림 --. 호랑이보다 무서운 곶감 = Hồng khó đăng số hơn họ / 도 히엔 그림 --. '굴개굴개' 청개구리 = Ếch Xanh không nghe lời / 꽁 꾸억 하 그림 --. 임금님 귀는 당나귀 귀 = Tại nhà vừa là tại lựa / 쩐 뚜엣 응아 그림 |
546 | 한베대역본임 | |
653 | 두꺼비 옥황상제 외삼촌 CON COC CAU ONG TRỜI 다문화 배워 베트남한국 옛이야기 TRUYEN CO TICH VIET NAMHAN QUOC 지엉 마을 장군 바다 아들 락롱꿘 육지 여인 어우꺼 호랑이 무서운 곶감 굴개굴개 청개구리 임금님 귀 당나귀 | |
700 | 1 | 금기형 Hà, Công Quốc Cường, Văn Nguyễn Hiện,Đó Nga, Trận Tuyệt |
710 | 스마트 스몰 | |
740 | 02 | 두꺼비가 옥황상제의 외삼촌이라고? 지엉 마을 장군 바다의 아들 락롱꿘과 육지의 여인 어우꺼 호랑이보다 무서운 곶감 '굴개굴개' 청개구리 임금님 귀는 당나귀 귀 |
950 | 0 | \10000 |
049 | 0 | SM0000043002 2 SC |