도서 상세페이지

KDC : 701.7
도서 번역은 글쓰기다 : 이제 번역가는 글쓰기로 말한다
marc 보기

소장정보

소장정보
구분 낱권정보 자료실 자료상태 반납예정일 신청
SM0000010885 시립 종합자료실 대출가능 - 예약불가 상호대차

상세정보

창작된 작품을 다른 언어로, 글로 바꾸는 번역. 그것은 또 다른 창작이다! 번역가 6명의 삶을 풀어놓은 《번역은 내 운명》에 이은『번역은 글쓰기다』. 이 책은 인문사회과학 분야의 대표 번역가 이종인이 15년 넘게 전업 번역가로 일하면서 터득한 자신만의 번역과 번역 글쓰기론, 번역가란 어떤 사람인가에 대하여 풀어놓았다. 초보 번역가와 중견 번역가들의 관심사이자 고민들, 예를 들어 번역가의 조건은 무엇인지, 어떻게 번역가가 될 수 있는지, 번역 계약서는 어떻게 쓰며, 외국어 공부는 어떻게 해야 하는지에 대해 저자 나름의 답을 제시하고 있다. 또한 2, 3년차를 지나면서 과연 번역이 나에게 어떤 의미인지, 독자와 소통하기 위해 글쓰기 실력을 향상 시키는 방법론은 없는지, 어떻게 하면 역자 후기를 더 잘 쓸 수 있는지, 혼자 고독하게 작업해야 하는 특성상 몸과 마음을 어떻게 다스려야 하는지 그 노하우를 들려준다. 이 책을 통해 번역이란 어떤 행위이며, 번역가는 어떤 사람인지, 원문- 번역가 - 독자가 어떤 관계에 있는지 이해하고 판단하며, 정리할 수 있는 통찰력과 근거를 얻을 수 있다. 또한 번역가가 유념하여야 할 8가지 글쓰기 노하우를 원문을 통하여 연습할 수 있게 하였다. 빗대어 표현한 상징물을 연습하기 위한 예로, 홍운탁월(烘雲托月)을 잘 보여주는 폴란드 작가의 작품 전후 맥락을 설명하고, 원문 중 일부를 발췌하여 실제 번역 연습을 할 수 있도록 하였다. ☞단어설명홍운탁월(烘雲托月) : 달을 묘사하고자 하나 그것이 어려우므로 밝은 구름을 그려 달의 모습을 대신 보여준다는 뜻.

Marc 보기

시설이용현황
리더 00489nam 2200193 k 4500
TAG IND 내용
001 KMO201010593
005 20100806114748
008 090709s2009 ulk 000a kor
020 9788992109451 03010: \16000
040 148100 148100
056 701.7 24
090 701.7 4
100 1 이종인
245 10 번역은 글쓰기다: 이제 번역가는 글쓰기로 말한다/ 이종인 지음
260 서울: 즐거운상상, 2009
300 406p.; 20cm
653 번역은 글쓰기다 이제 번역가 글쓰기로 말한다
950 0 \16000
049 0 SM0010885