도서 상세페이지

KDC : 745
도서 서, 읽(힌)다 : 번역가 강주헌의 문법 도구 사용법
  • 저자사항 강주헌 지음
  • 발행사항 서울 : 길벗이지톡 : 길벗, 2023
  • 형태사항 367 p. ; 20 cm
  • ISBN 9791140702206
  • 주제어/키워드 원서 영어 번역 문법
  • ㆍ소장기관 통영시립충무도서관(죽림)
marc 보기

소장정보

소장정보
구분 낱권정보 자료실 자료상태 반납예정일 신청
HM0000074484 충무 종합자료실 대출가능 - 예약불가 상호대차

상세정보

문법이라는 것을 더 깊이 알고 싶어하는 이들에게 전합니다. 문법은 단순하고 쉬운 것이라고. 통사론을 전공하고 가르치고 300권이 넘는 책을 읽으며 얻은 문장으로 쓴 책! 원문 읽기에 있어 의미전달이든 신택스상으로든 그 방법적 깊이를 더한 통상의 방편으로 문법을 찾습니다. 그런 의미에서 본 도서의 기획 개요는 교육용 예문이 아닌, 실제 원문을 읽을 때 필요한 실질적인 읽기 도구를 갖게 하자는 취지에서 출발했습니다. 각자 갖고 있는 문법적 지식과 별개로, 원문이 매끄럽지 읽히지 않거나 명확한 상이 그려지지 않아 원문과 씨름을 경우가 있으니까요. 이때 현실 문장과 도식화된 문법 사이 간극을 아직 메우지 못하는 경우에, 문법의 이해를 돕기 위한 간략한 교육용 예문으로는 그 간극을 메우는 데 한계가 있습니다. 결국 필요한 것은 무수히, 그리고 스스로 현실 문장을 부딪혀 본 정직한 경험의 누적치일 테니까요. 문법의 핵심 개념을 저자가 직접 번역한 원문으로 살펴보며 현실 문장과 현실 문법 사이 연결점을 제시하고자 합니다. 원문을 보다 잘 읽어내기 위해 문법이라는 보편적인 정답을 찾고자 이 책을 드신 경우라면 결국 그러한 방법의 모색에서조차 나의 생각과 관념의 개성이 필요한 영역이라는 사실을 알게 되는 계기가 되기를 바랍니다. 현실 문장을 읽어내는 최소한의 영어 규칙; 규칙은 간결하고 문장은 유연합니다 문법은 실제 원문을 읽기 위한 최소한의 도식화된 수단이기에 절대적인 법칙이라기보다 내가 변용하여 이해할 여지가 있는 일종의 규칙이라는 생각, 그런 의미에서 문법은 그저 원문을 읽어내는 감각으로 귀결되어야 할 대전제를 찾고자 하시는 분들이라면 다음의 말씀을 전합니다. 문장은 복잡할 수 있어도, 실제 그 문장을 구성하는 문법은 의외로 간단한 것일 수 있다고요. 즉, 규칙은 간결하고 문장은 유연합니다. 최소한의 영어 규칙이 주는 유연함으로 현실 문장의 의미를 실감나게 포착해 보세요. 원서 읽기의 기술은 규칙을 최대한 덜어내는 방식에 있습니다.

Marc 보기

시설이용현황
리더 00676nam a2200265 c 4500
TAG IND 내용
001 KMO202300751
005 20230302112455
007 ta
008 230218s2023 ulk 000a kor
020 9791140702206 03740: \23000
035 (111007)KMO202300211 UB20230058107
040 111007 111007 148238
041 0 kor eng
056 745 26
090 745 강76원
245 10 원서, 읽(힌)다 : 번역가 강주헌의 문법 도구 사용법 / 강주헌 지음
260 서울 : 길벗이지톡 : 길벗, 2023
300 367 p. ; 20 cm
546 본문은 한국어, 영어가 혼합수록됨
653 원서 영어 번역 문법
700 1 강주헌
740 02 번역가 강주헌의 문법 도구 사용법
950 0 \23000
049 0 HM0000074484