포스트식민주으 이론 해설서. 포스트식민주의 이론의 일반적인 개관으로 시작하여 무엇이 어떻게 번역되는가를 통제하는 권력 분화에 대한 최근의 이론들을 관찰하고, 번역에 관한 포스트식민적 사고의 역사적 발전을 추적했다. 아울러 포스트식민주의 맥락에서 번역의 부정적.긍정적인 영향을 탐구하고 번역 이론의 다양한 비판들을 논평했다.
리더 | 00899nam 2200265 k 4500 | |
---|---|---|
TAG | IND | 내용 |
001 | KMO199007217 | |
008 | 021124s2002 ulk 001 kor | |
020 | 1 | 8980382251 94700: \16000 8980380003(문예신서) |
040 | 123456 123456 | |
049 | 0 | 000000007411 |
056 | 701.7 | |
090 | 0 | 701.7 로48번 |
100 | 1 | 로빈,더글러스 |
245 | 00 | 번역과 제국: 포스트식민주의 이론 해설/ 더글러스 로빈슨 지음; 정혜욱 옮김 |
246 | 19 | Translation and empire : postcolonial theories explained |
260 | 서울: 東文選, 2002 | |
300 | 215p.; 23cm | |
440 | 00 | 문예신서; 190 |
500 | Robinson, Douglas | |
504 | 참고문헌: p.195-204, 색인수록 | |
653 | 번역 제국 포스트식민주의 TRANSLATION EMPIRE POSTCOLONIAL | |
700 | 1 | 정혜욱 Robinson, Douglas |
950 | 0 | \16000 |