도서 상세페이지

KDC : 233.0771
도서 그리스도의 길이 되다 : 코리안 바이블 루트 = The Korean Bible route
marc 보기

소장정보

소장정보
구분 낱권정보 자료실 자료상태 반납예정일 신청
SM0000077896 시립 종합자료실 대출가능 - 예약불가 상호대차

상세정보

140년 전, 하나님의 사랑이 우리말이 되었다 선교사보다 한글성경이 먼저 들어온 나라 세례를 받기 위해 선교사를 요청한 나라 자발적 사경회를 통해 부흥한 나라 이 특별한 나라에 나를 두신 이유는 무엇일까? 언제부터 우리는 우리말로 된 성경을 읽을 수 있게 되었을까? 언제부터 하나님이 우리가 가장 이해하기 쉬운 우리말로 말씀하시기 시작했을까? 우리에게 잘 알려진 언더우드와 아펜젤러 선교사가 은둔과 미지의 나라 조선에 처음 들어왔을 때, 그들의 품에는 한 권의 성경이 있었다. 그 성경은 특별히 한글로 번역된 성경이었다. 선교사가 한 나라에 들어가게 되고, 그 후 성경을 그 나라 언어로 번역하는 것이 선교의 역사에서는 일반적인 일. 그런데 그들은 어떻게 이미 번역된 한글성경을 들고 이 땅에 들어올 수 있었을까? 정식으로 선교를 시작한 땅도 아닌데 말이다. 도대체 그 한글성경은 누가 번역했으며 어떻게 만들어진 것일까? 더 놀라운 사실은, 그들이 가지고 들어온 한글성경과는 다른 버전의 한글성경이 이미 조선 땅 한양에 퍼져 있었고, 그 한글성경을 읽고 기독교인이 되어 세례를 받기 원하는 사람들이 있었다는 것이다. 1885년, 미국에서 요코하마를 거쳐 제물포로 들어와 선교 사역을 시작한 언더우드(Horace Grant Underwood)와 아펜젤러(Henry Appenzeller), 스크랜턴(William Scranton) 모자는 세례를 줄 선교사를 기다리고 있는 조선인들을 만나고 당황하지 않을 수 없었다. 도대체 우리가 한글성경을 가지고 들어온 것도 놀라운 일인데, 이미 또 다른 버전의 한글성경이 이 땅에 있다니… 도대체 이 성경은 어디서 왔단 말인가? 그들은 하나님의 일하심에 놀라지 않을 수 없었을 것이다. 전 세계 2천 년 선교 역사에서 전무후무한 이 놀라운 한글성경 전래 사건은 도대체 어떻게 시작되었으며, 왜 이런 일이 일어날 수밖에 없었던 것일까? 만약 그것이 우연이 아닌 하나님의 뜻이라면, 하나님은 왜 두 가지 버전의 성경을 번역하게 하신 것일까? 그리고 그 두 버전의 성경은 어떤 차이가 있을까? 나는 이것이 하나님의 계획이라면, 반드시 그 이유가 있을 것이라고 생각했다. 왜 유독 이 땅, 이 민족에게 그런 기적을 베푸셨을까? 하나님은 과연 이 땅을 위해 무엇을 계획하셨던 것일까? 나는 궁금해지기 시작했다. 그래서 한글성경 번역 가운데 일어 난 놀라운 기적과 그 기적을 통해 일어난 하나님의 일하심을 추적해 가기 시작했다. 이 책은 한글성경이 어떻게 번역되고 전파되었는지, 한국, 일본, 중국의 역사 현장을 누비며 생생한 현장 취재로 작성되었다. - 본문 중에서

Marc 보기

시설이용현황
리더 00740pam a2200277 c 4500
TAG IND 내용
001 KMO202000033
005 20200107200024
007 ta
008 181108s2018 ulkac 000 kor
020 9788953133228 03230: \14000
023 CIP2018036144
035 UB20180404331
040 011001 011001 148100
056 233.0771 26
090 233.0771 1
245 00 그리스도의 길이 되다 : 코리안 바이블 루트 = The Korean Bible route / 이원식 지음
260 서울 : 두란노, 2018
300 260 p. : 삽화, 초상 ; 21 cm
504 참고문헌: p. 258-260
650 8 성경 한국어 번역
653 그리스도 길이 되 코리안 바이블 루트 KOREAN BIBLE ROUTE
700 1 이원식
950 0 \14000
049 0 SM0000077896